cerita mahabarata versi bahasa sunda

Source dongeng bahasa sunda adalah cerita yang kebenarannya tidak dapat dibuktikan. Contoh cerita pengalaman bahasa sunda liburan di rumah. Source: cerita.clodui.com. Éta pandawa lima ti nu panggedéna nepi ka pangleutikna téh nya éta; Sambil jajan atau sambil istirahat sekolah kita saling bercerita. CeritaMahabarata Versi Indonesia - BaseDroid April 18th, 2019 - Cerita Mahabarata Versi India Cerita Mahabarata Pdf Cerita April 13th, 2019 - Ingin tahu cerita wayang mahabarata bahasa jawa secara kisah nyata ramayana sejarah ri, free download here pdfsdocuments2 com, inilah kisah karakter dan nama nama tokoh kurawa dalam, cerita mahabarata Ceritacerita yang dipilih bersumber pada kitab Mahabarata dan Ramayana yang bernafaskan kebudayaan dan filsafat Hindu, India, namun telah diserap ke dalam kebudayaan Indonesia. Kata Angklung berasal dari Bahasa Sunda Ada dua versi mengenai asal usul nama kerapan. Versi pertama mengatakan bahwa istilah "kerapan" berasal dari kata Kisahnyabiasanya bersumber dari cerita rakyat, Ramayana, atau Mahabarata. Ki Cecep Supriadi dikenal sebagai dalang Wayang Golek Purwa Sunda yang sangat populer di Jawa Barat dan DKI Jakarta pada dekade 1970-an sampai 1980-an. Ketertarikannya akan wayang bisa dibilang agak terlambat, waktu dia sudah sebagai seorang guru. Alurcerita dapat diambil dari cerita rakyat seperti penyebaran agama Islam oleh Walangsungsang dan Rara Santang maupun dari epik yang bersumber dari cerita Ramayana dan Mahabarata dengan menggunakan bahasa Sunda dengan iringan gamelan Sunda (salendro), yang terdiri atas dua buah saron, sebuah peking, sebuah selentem, satu perangkat boning Site De Rencontre Amoureuse Pour Ado Gratuit. Kisahan Pendek Bahasa Sunda- Indonesia sudah lalu terkenal seumpama Negara nan memiliki keanekaragaman budaya, agama, ras, bahasa dan suku bangsa. Kejadian tersebut menjadikan Indonesia fertil akan kebudayaan yang harus kita lestarikan bersama. Yah, sebagai salah satu suku bangsa yang ada di Indonesia, suku Sunda punya ciri khasnya tersendiri. Bisa dikatakan suku Sunda memiliki banyak kosa kata yang boleh digunakan sebagaimana suku Jawa. Sungguhpun penduduk yang bersuku Sunda bukan mayoritas di Indonesia namun, bisa dikatakan bahwa suku Sunda juga layak banyak tersebar dikalangan masyarakat. Bagi beliau suku Sunda atau yang terlahir dilingkungan Sunda dan mengerti bahasa Sunda pastinya mutakadim pertalian mendengar ataupun membaca cerita-kisahan pendek bahasa Sunda. Nah, bakal menambah referensi bacaan kamu tersapu cerita singkat bahasa Sunda, kamu boleh menyimak kisahan pendek bahasa Sunda di dasar ini Meuni Tega Dina korsi taman, abi diuk sorangan. Kusabab baratur mah geus baralik da ieu teh geus intim tengah peuting. Diuk culang-cileung bari jeung ngarasa sieun jeung gelisah. Geus 2 jam abi didieu, nungguan maneh anu ceunah rek manggihan abi di taman ieu, di ujana fulanah pertama kali urang papanggih teupika ayeuna maneh jadi kabogoh abi. Taman si dia mumbung narasi, munjung rona jeung penuh rasa kabahagiaan lamun udang diuk babarengan di taman ieu. Tapi peuting ieu, kabeh anu sok dirasa didieu, berubah jadi rasa sieun jeung bosen, kamana atuh maneh teh? Geus jam sabaraha ieu pan ceunah janji ketemuan didieu jam 9? Titatadi ditungguan teu datang wae, ditelpon nomerna teu aktif, rek ditinggalkeun miring da bisi maneh datang. Tapi ah, abi putus kira! abi rek pesong! Di jalan, abi leumpang cak seorang diri, urut-urutan geus sareupi paling aya hiji dua motor nu lalewat. Suku karasa cangkeul jeung bari awak tiris da peuting ieu hujan angin girimis. Tapi rasa cangkeul jeung tiris eta can aya nanaona mun dibandingkeun jeung kecewana hate abi kulantaran maneh peuting ieu teu datang. Tapi ah keun waelah, meureun maneh teh kasarean atau aya urusan bukan. Abi terus leumpang rada gancang da hayang uber teupi ka imah. Tapi persiapan abi dilambatkeun deui, sabab panon serab kasorot lampu tokoh anu menclok tihareup. Pas motor eta ngadeukeutan lalu di gigireun abi, abi reuwas, reuwas sa reuwas-reuwasna. Ternyata si dia dibonceng ku lalaki nu mawa motor eta teh maneh, ngadaplok bari muntang kana cangkengna. Hate nu titadi geus karasa bertabur tambah hancur, hancur ningali kumata cak seorang diri awewe nu salama ieu di berkepastian, awewe nu titatadi ditungguan tapi teu cak bertengger, salingkuh jeung lalaki enggak, paingan attuhh! Teu karasa, cai panon ngalucur kana pipi kulantaran hate ieu teu tahan deui nanahan kanyeuri. Teu nyangka, maneh si dia dipika sayang, meuni tega! Penutup Sampai di sini dulu ya narasi bahasa Sunda nya. Anda boleh membaca narasi-cerita ringkas bahasa Sunda lainnya yang lain kalah menarik diberbagai sumber. Sepatutnya kisah singkat bahasa Sunda di atas bisa menerimakan anda hiburan dan lagi cak bimbingan hidup didalamnya. Serta bisa membusut dan memperbanyak kosa kata bahasa Sunda yang telah anda miliki. Jangan tengung-tenging cak bagi ubah berbagi informasi dan narasi di atas kepada keluarga, sahabat, kerabat, padanan, kekasih dan yang lainnya. Selamat berbagi, selamat beraktivitas kembali dan semangat buat menjalani kehidupan! Jangan tengung-tenging untuk bahagia dan membahagiakan! Indonesia Ringkasan Cerita Mahabarata Kisah Mahabharata diawali dengan pertemuan Raja Duswanta dengan Sakuntala. Raja Duswanta adalah seorang raja besar dari Chandrawangsa keturunan Yayati, menikahi Sakuntala dari pertapaan Bagawan Kanwa, kemudian menurunkan Sang Bharata. Sang Bharata menurunkan Sang Hasti, yang kemudian mendirikan sebuah pusat pemerintahan bernama Hastinapura. Sang Hasti menurunkan Para Raja Hastinapura. Dari keluarga tersebut, lahirlah Sang Kuru, yang menguasai dan menyucikan sebuah daerah luas yang disebut Kurukshetra. Sang Kuru menurunkan Dinasti Kuru atau Wangsa Kaurawa. Dalam Dinasti tersebut, lahirlah Pratipa, yang menjadi ayah Prabu Santanu, leluhur Pandawa dan Kurawa Prabu Santanu adalah seorang raja mahsyur dari garis keturunan Sang Kuru, berasal dari Hastinapura. Ia menikah dengan Dewi Gangga yang dikutuk agar turun ke dunia, namun Dewi Gangga meninggalkannya karena Sang Prabu melanggar janji pernikahan. Hubungan Sang Prabu dengan Dewi Gangga sempat membuahkan 7 anak, akan tetapi semua ditenggelamkan ke laut Gangga oleh Dewi Gangga dengan alasan semua sudah terkena kutukan. Akan tetapi kemudian anak ke 8 bisa diselamatkan oleh Prabu Santanu yang diberi nama Dewabrata. Kemudian Dewi Ganggapun pergi meninggalkan Prabu Santanu. Nama Dewabrata diganti menjadi Bisma karena ia melakukan bhishan pratigya yaitu sumpah untuk membujang selamanya dan tidak akan mewarisi tahta ayahnya. Hal itu dikarenakan Bisma tidak ingin dia dan keturunannya berselisih dengan keturunan Satyawati, ibu tirinya. Setelah ditinggal Dewi Gangga, akhirnya Prabu Santanu menjadi duda. Beberapa tahun kemudian, Prabu Santanu melanjutkan kehidupan berumah tangga dengan menikahi Dewi Satyawati, puteri nelayan. Dari hubungannya, Sang Prabu berputera Sang Citranggada dan Wicitrawirya. Demi kebahagiaan adik-adiknya, Bisma pergi ke Kerajaan Kasi dan memenangkan sayembara sehingga berhasil membawa pulang tiga orang puteri bernama Amba, Ambika, dan Ambalika, untuk dinikahkan kepada adik-adiknya. Karena Citranggada wafat, maka Ambika dan Ambalika menikah dengan Wicitrawirya, sedangkan Amba mencintai Bisma namun Bisma menolak cintanya karena terikat oleh sumpah bahwa ia tidak akan kawin seumur hidup. Demi usaha untuk menjauhkan Amba dari dirinya, tanpa sengaja ia menembakkan panah menembus dada Amba. Atas kematian itu, Bisma diberitahu bahwa kelak Amba bereinkarnasi menjadi seorang pangeran yang memiliki sifat kewanitaan, yaitu putera Raja Drupada yang bernama Srikandi. Kalau versi Jawa, Srikandi adalah seorang wanita sejati Kelak kematiannya juga berada di tangan Srikandi yang membantu Arjuna dalam pertempuran akbar di Kurukshetra. Citranggada wafat di usia muda dalam suatu pertempuran, kemudian ia digantikan oleh adiknya yaitu Wicitrawirya. Wicitrawirya juga wafat di usia muda dan belum sempat memiliki keturunan. Satyawati mengirim kedua istri Wicitrawirya, yaitu Ambika dan Ambalika untuk menemui Resi Byasa, sebab Sang Resi dipanggil untuk mengadakan suatu upacara bagi mereka agar memperoleh keturunan. Sunda Ringkesan Carita Mahabarata Carita Mahabarata dimimitian ku pasamoan Prabu Duswanta jeung Sakuntala. Prabu Duswanta mangrupa raja agung ti Chandrawangsa turunan Yayati, nikah ka Sakuntala ti padepokan Bagawan Kanwa, tuluy turunan Sang Bharata. Sang Bharata nurunkeun Sang Hasti, anu saterusna ngadegkeun puseur pamaréntahan anu disebut Hastinapura. Sang Hasti nurunkeun para Raja Hastinapura. Ti kulawarga ieu, lahir Sang Kuru, anu maréntah sarta nyucikeun wewengkon badag disebut Kurukshetra. Kaum Kuru turunan wangsa Kuru atawa wangsa Korawa. Dina wangsa ieu lahir Pratipa, nu jadi ramana Prabu Santanu, karuhun Pandawa jeung Korawa. Prabu Santanu nyaéta raja anu kasohor turunan Sang Kuru, asalna ti Hastinapura. Manéhna nikah ka Déwi Gangga anu dikutuk turun ka dunya, tapi Déwi Gangga ninggalkeun manéhna alatan Raja ingkar kana janji nikah. Hubungan Raja jeung Déwi Gangga geus ngalahirkeun 7 anak, tapi sakabéhna dilelepkeun di laut Gangga ku Déwi Gangga kalawan alesan kabéh geus dilaknat. Tapi saterusna anak ka-8 disalametkeun ku Prabu Santanu, anu dingaranan Dewabrata. Lajeng Dewi Gangga ninggalkeun Prabu Santanu. Ngaran Dewabrata diganti jadi Bisma lantaran ngalaksanakeun bhishan pratigya, nyaéta sumpah bakal bujang salilana sarta moal ngawariskeun tahta ieu lantaran Bisma teu hayang manéhna jeung turunanana pasea jeung turunan Satyawati, indung sukuna. Sanggeus ditinggalkeun ku Dewi Gangga, ahirna Prabu Santanu jadi duda. Sababaraha taun ti harita, Prabu Santanu neraskeun kahirupan kawinna ku cara ngawin Dewi Satyawati, putri pamayang. Tina hubungan éta, Raja kagungan putra Sang Citranggada sareng Wicitrawirya. Demi kabagéan adina, Bisma indit ka Karajaan Kasi sarta meunang sayembara sahingga manéhna bisa mawa imah tilu putri anu ngaranna Amba, Ambika, jeung Ambalika, pikeun ditikah ku lanceuk-lanceukna. Kusabab Citranggada maot, Ambika jeung Ambalika nikah ka Wicitrawirya, sedengkeun Amba mikanyaah Bisma tapi Bisma nolak cintana sabab kabeungkeut ku sumpah moal kawin saumur hirup. Dina usaha ngajauhkeun Amba ti anjeunna, anjeunna ngahaja nembak panah kana dada Amba. Saparantos pupus, Bisma diwartosan yen engke Amba bakal jelma deui jadi pangeran anu miboga sipat feminin, nyaeta putra Prabu Drupada anu jenengan Srikandi. Dina vérsi Jawa, Srikandi téh wanoja sajati Engké maotna ogé aya dina tangan Srikandi anu mantuan Arjuna dina perang gedé di Kurukshetra. Citranggada maot dina umur ngora dina hiji perang, tuluy diganti ku lanceukna, Wicitrawirya. Wicitrawirya ogé maot dina umur ngora teu kungsi boga ngutus dua garwa Wicitrawirya, Ambika jeung Ambalika, pikeun nepungan Resi Byasa, sabab Sang Resi ditimbalan ngayakeun upacara ngalahirkeun anak. Indonesia Meneliti silsilah wayang dalam cerita Mahabharata tersebut, kita akan mendapat kesulitan kiranya, karena pada cerita itu terdapat dua jalur silsilah yang dihasilkan oleh dua kepercayaan, yaitu silsilah Mahabharata gaya India dan silsilah Mahabharata versi Pustaka Raja Purwa. Sebagaimana telah kita ketahui, cerita Mahabharata adalah hasil karya sastra India yang berpusatkan kepada Dewa Siwa, maka silsilahnyapun tentu silsilah yang berdasarkan cerita Hindu di India, dan bukan keturunan dari para Dewa, namun para Pandawa merupakan keturunan dari raja Nahusta, seorang raja di India. Lain halnya dengan silsilah para Pandawa menurut gaya Indonesia, bahwa para Pandawa adalah keturunan dari para dewa. Dari dewa turun temurun sampai kepada raja-raja yang memerintah di tanah Jawa. Cerita Mahabharata versi Indonesia tersebut telah disesuaikan dengan tradisi bangsa Indonesia, di mana yang menjadi pusat perhatian dan pusat perkembangan silsilah yaitu Batara Guru, maksudnya agar masyarakat pada waktu itu percaya bahwa para raja Jawa adalah keturunan para dewa. Menurut Mahabharat versi India, susunan silsilah itu disusun sebagai berikut, raja pertama yang memerintah India ialah Prabu Nahusta sebagai pendiri negara Hastina yang menurunkan raja-raja yaitu Prabu Nahusta, Prabu Yayati, Prabu Kuru, Prabu Dusanta, Prabu Barata, Prabu Hasti, Prabu Puru, Prabu Pratipa, Prabu Santanu hingga sampai Pandawa dan Kurawa. Sunda Nalungtik katurunan bonéka wayang dina carita Mahabarata, urang bakal hésé, sabab dina carita éta aya dua garis silsilah anu dihasilkeun ku dua kapercayaan, nyaéta garis keturunan gaya India tina Mahabharata sareng garis keturunan Mahabharata versi Pustaka. Raja Purwa. Sakumaha anu parantos urang tingali, carita Mahabarata mangrupikeun hasil tina pustaka India anu museur ka Lord Shiva, janten nasabna tangtosna dumasar kana carita Hindu di India, sareng sanés katurunan ti Déwa, tapi Pandawa mangrupikeun katurunan ti Raja Nahusta, a raja di India. Béda sareng nasab Pandawa numutkeun gaya Indonésia, yén Pandawa turunan déwa. Ti para déwa turun-tumurun dugi ka raja-raja anu maréntah di bumi Jawa. Versi Bahasa Indonésia carita Mahabarata parantos diluyukeun sareng tradisi masarakat Indonésia, dimana pusat perhatian sareng pusat pangwangunan silsilah nyaéta Batara Guru, hartosna yén masarakat dina waktos éta yakin yén raja-raja Jawa katurunan dewa . Numutkeun kana versi India Mahabarata, struktur silsilahna terstruktur sapertos kieu, raja munggaran anu maréntah India nyaéta Raja Nahusta salaku pangadeg nagara Hastina anu ngantunkeun raja-raja, nyaéta Prabu Nahusta, Prabu Yayati, Prabu Kuru, Prabu Dusanta , Prabu Barata, Prabu Hasti, Prabu Puru, Prabu Pratipa, Raja Santanu ka Pandawa sareng Kaurawa. Pandawa jeung Kurawa Prabu Pandu Dewanata téh hiji raja ti karajaan Astina. Anjeuna boga putra lima sadulur anu baris katelah Pandawa Lima, anu dilahirkeun ti dua istrina nya eta Déwi Kunti jeung Déwi Madrim. Éta Pandawa Lima ti nu panggedéna nepi ka pangleutikna téh nya éta; Yudistira, Bima, Arjuna, Nakula jeung Sadéwa. Yudistira boga ngaran kanyaah atawa ngaran leutikna nya éta Puntadewa, Bima ngaran leutikna nya éta Séna, Arjuna ngaran leutikna téh Permadi, dilahirkeun ti ibu Déwi Kunti. Sedeng Nakula nu boga ngaran leutik Punten, jeung Sadéwa nu boga ngaran leutikna Tangsen dilahirkeun ti ibu Déwi Madrim. Hanjakal Pandu Déwanata tilar keur ngora kénéh, sarta barudakna masih laleutik. Alatan barudakna tacan bisa nyarekel kadali pamaréntahan pikeun ngaheuyeuk dayeuh ngolah nagara karajaan Astinapura, korsi pamaréntahan pikeun saheulaan dipasrahkeun ka Déstarata salaku lanceuk Pandu Déwanata. Jaga lamun palaputra Pandawa Lima geus sawawa, mangka Astinapura baris dipasrahkeun ka aranjeuna salaku pawaris hak tahta anu sah. Déstarata téh pisikna teu sampurna, dua panonna teu ningali alias lolong. Salian ti éta, pamadeganana kurang kuat, gampang robah, gampang dihasut tur gampang diolo ku barudakna anu jumlahna saratus, katelah palaputra Kurawa. Ampir sakum palaputra Kurawa miboga watek goréng kayaning, hasud, sirik-pidik, sarakah, tukang bohong, tukang fitnah, jeung lian-lianna. Rencana pamasrahan tahta Astinapura ka palaputra Pandawa putra Pandu kahalang ku Déwi Gandari salaku pamajikan Déstarata jeung salaku indung palaputra Kurawa. Déwi Gandari satekah polah lumaku kumaha carana sangkan tahta Astinapura téh jaga teu ragrag ka palaputra Pandawa salaku pawaris sah, tapi ragrag ka pihak Kurawa salaku palaputra manéhna. Ambisi Déwi Gandari dirojong ku adina nu ngaranna Harya Suman nu katelahna Patih Sangkuni, hiji patih di karajaan Astinapura. Patih Sangkuni boga pikiran yén sangkan tahta Astinapura bisa dicekel ku pihak Kurawa, mangka Pandawa Lima kudu disingkirkeun ti Karajan Astinapura. Ti baheulana, Pandawa Lima sok leuwih punjul ti batan Kurawa. Boh tina kaparigelan maénkeun pakarang, kapunjulan kapribadian, tur élmu pangaweruh boh kabatinan atawa kanagaraan. Hal ieu ngalatarankeun mumusuhan di antara maranéhna leuwih ngebebela. Puntadéwa atawa Yudistira unggul dina widang sastra jeung kanagaraan, Bima punjul dina widang maénkeun gada, Arjuna punjul dina widang manah jeung élmu perang, sedeng Nakula-Sadéwa sanajan can sawawa punjul dina prilaku jeung kapribadian. Bima nu dedeg pangadegna jangkung badag tur bedas tanagana, mindeng kelibet masalah jeung pihak Kurawa. Duryudhana jeung adina Dursasana ti pihak Kurawa pernah digampleng ku Bima alatan maranéhna nyieun gara-gara ka pihak Pandawa. Sok sanajan digulung dirempug dikoroyok ku duaan, tapi dina éta tarung téh angger Bima nu unggul. Ti harita Bima sok jadi sasaran kaceuceub-kageuleuh pihak Kurawa. Hiji waktu, Bima nu pohara rampus daharna dibéré racun ku Kurawa dina kadaharannana. Sanggeus Bima kapiuhan, awakna tuluy dipiceun ka sumur Jalatunda anu eusina pinuh ku mangpirang oray nu matih peurahna. Ngan ku pitulungna Batara Dadungnala, Bima salamet tina bahaya pati. Malah, ti saprak harita Bima jadi kebal ku mangpirang baruang racun nu sakumaha matihna gé. Sadar usahana nyingkahkeun Bima téh gagal, pihak Kurawa nyieun deui tarekah nyingkahkeun pihak Pandawa ku jalan ngaduruk balé Sigala-gala tempat sararé Pandawa sarta Ibu Déwi Kunti. Ngan éta tarekah gé gagal deui alatan Pandawa ditulungan ku Batara Naradha, Sang Hyang Antaboga, jeung Yama Widura. Sangkan pacogrégan antara Kurawa jeung Pandawa teu terus lumangsung, para kokolot nu diluluguan ku Resi Bisma jeung Yama Widura méré tarekah ka Déstrarata sangkan Pandawa Lima dibéré leuweung geledegan nu katelah Wanamarta Wana = Leuweung, Amarta = Ngaran éta leuweung. Éta bongbolongan téh disapukan atawa disatujuan ku Déstrarata, nya antukna Wanamarta dipasrahkeun ka Pandawa. Alatan palaputra Pandawa mah punjul pisan dina sagala widang –kaasup widang Tata Nagara-, tur dibantuan ogé ku sawatara Déwa jeung sobat-sobat Pandawa, dina waktu nu singget maranéhna bisa ngarobah Wanamarta nu asalna leuweung geledegan jadi hiji nagara atawa karajaan kalawan dibéré ngaran karajaan Amarta, tur boga puseur dayeuh atawa ibukota nu dibéré ngaran Indraprasta. Beuki lila Amarta beuki maju. Karajaanna beuki gedé jeung kuat, sabab loba karajaan-karajaan leutik nu garabung ka Amarta. Hal ieu ngabalukarkeun rasa ceuceub Kurawa ka Pandawa beuki mahabu. Antukna, pacogrégan dua pihak nu beuki gedé jaga di carita satuluyna bakal bubuara jadi perang rongkah antara Pandawa Lima jeung Kurawa, katelah Perang Bharatayuda di padang Kurusétra. Tekad Pangestu, tina sawatara sumber - Kitab Mahabharata adalah salah satu karya besar dari India yang dianggap suci dan paling istimewa bagi pemeluk agama Hindu. Isinya menceritakan tentang perang antara Pandawa dan Kurawa dalam memperebutkan takhta Hastinapura. Kitab Mahabharata disusun oleh Vyasa Krisna Dwipayana di India pada sekitar 400 yang semula ditulis dalam bahasa Sanskerta ini kemudian disalin dalam berbagai bahasa. Di Indonesia, salinan dari berbagai bagian Kitab Mahabharata telah digubah dalam bentuk kakawin berbahasa Jawa Kuno oleh para pujangga ternama sejak akhir abad ke-10. Kitab Mahabharata juga diakui sebagai salah satu wiracarita terpanjang di dunia yang memiliki lebih dari sloka dengan sekitar 1,8 juta kata. Panjangnya ini diperkirakan empat kali lebih panjang daripada Kitab Ramayana. Baca juga Kitab Ramayana Penulis, Isi, dan Kisahnya Pembagian dan isi Kitab Mahabharata Mahabharata merupakan kisah epik yang terbagi ke dalam 18 bagian yang disebut belas parwa ini dikenal dengan sebutan Astadasaparwa asta=8, dasa=10, parwa=kitab. Rangkaian parwa ini menceritakan kronologi peristiwa dalam kisah Mahabharata, yaitu sejak kisah para leluhur Pandawa dan Kurawa, hingga diterimanya Pandawa di surga. Adapun pembagian dan isi Kitab Mahabharata adalah sebagai berikut. Adiparwa Bagian ini mengisahkan tentang silsilah serta masa kanak-kanak Pandawa dan Kurawa. Karena keculasan dan watak buruk Kurawa, kedua belah pihak menjadi sering berselisih paham sejak kecil. Sabhaparwa Kitab Sabhaparwa berisi kisah tentang usaha Kurawa untuk membinasakan Pandawa. Karena kalah dalam permainan dadu, Pandawa harus menjalani hukuman dengan hidup dalam pembuangan di tengah hutan selama 12 tahun. Wanaparwa Wanaparwa menceritakan tentang suka duka Pandawa ketika 12 tahun hidup dalam pembuangan di tengah hutan. Wirataparwa Kitab Wirataparwa menceritakan tentang penyamaran Pandawa selama satu tahun di Keraton Wirata setelah selesai menjalani pengasingan di hutan. Baca juga Kitab Sutasoma Pengarang, Isi, dan Bhinneka Tunggal Ika Udyogaparwa Bagian ini menceritakan tentang kembalinya Pandawa ke Indraprastha setelah menjalani masa pembuangan. Ternyata, Kurawa tidak mau mengembalikan separuh bagian Kerajaan Hastinapura kepada Pandawa. Kedua belah pihak siap berperang di Kuruksetra setelah upaya damai yang diusulkan oleh Kresna gagal. Bhismaparwa Bhismaparwa berisi tentang kisah Bhisma yang menjadi panglima perang Kurawa, sedangkan Kresna sebagai penasihat dan pengatur siasat perang bagi Pandawa. Bagian ini juga menceritakan tentang keberhasilan Srikandi dan Arjuna dalam mengalahkan Bhisma. Dronaparwa Kitab Dronaparwa menceritakan kisah pengangkatan Bagawan Drona sebagai panglima perang Kurawa. Drona gugur di medan perang karena dipenggal oleh Drestayumna ketika sedang tertunduk lemas tatkala mendengar kabar kematian anaknya, Aswatama. Kitab ini juga menceritakan tentang gugurnya Abimanyu dan Gatotkaca. Karnaparwa Karnaparwa bercerita tentang pengangkatan Karna sebagai panglima perang oleh kitab ini juga diceritakan ketika Dursasana gugur dan kematian Karna di tangan Arjuna dengan senjata Pasupati pada hari ke-17. Baca juga Kitab Negarakertagama Sejarah, Isi, dan Maknanya Salyaparwa Kitab ini berisi kisah penyesalan Duryudhana atas perbuatannya dan hendak menghentikan pertikaian dengan para Pandawa. Hal itu lantas menjadi ejekan para Pandawa sehingga Duryudhana terpancing untuk berkelahi dengan Bhima. Dalam perkelahian ini, Duryudhana akhirnya gugur. Sauptikaparwa Sauptikaparwa bercerita tentang pembalasan dendam Aswatama kepada tentara Pandawa. Peristiwa yang menggugurkan banyak tentara Pandawa ini membuat Aswatama menyesal dan memilih untuk menjadi pertapa. Striparwa Bagian ini mengisahkan tentang ratapan kaum wanita yang ditinggal oleh suami mereka bertempur di medan perang. Selain itu, Yudhistira diceritakan menyelenggarakan upacara pembakaran jenazah bagi mereka yang gugur dan mempersembahkan air suci kepada leluhur. Santiparwa Dalam Santiparwa diceritakan pertikaian batin Yudhistira karena telah membunuh saudara-saudaranya di medan perang. Akhirnya, ia diberi wejangan suci oleh Rsi Byasa dan Sri Kresna, yang menjelaskan rahasia serta tujuan ajaran Hindu agar Yudhistira dapat melaksanakan kewajibannya sebagai raja. Anusasanaparwa Anusasanaparwa berisi kisah penyerahan diri Yudhistira kepada Rsi Bhisma untuk menerima ajarannya. Bhisma mengajarkan tentang ajaran Dharma, Artha, aturan tentang berbagai upacara, kewajiban seorang raja, dan masih banyak lainnya. Baca juga Wujud Akulturasi Budaya Lokal dengan Hindu-Buddha Aswamedhikaparwa Aswamedhikaparwa berisi kisah pelaksanaan upacara Aswamedha oleh Raja Yudhistira. Selain itu, bagian ini juga menceritakan tentang pertempuran Arjuna dengan para raja di dunia, kisah kelahiran Parikesit yang semula meninggal dalam kandungan karena senjata sakti Aswatama, tetapi dihidupkan kembali oleh Sri Kresna. Asramawasikaparwa Berisi kisah kepergian Drestarastra, Gandari, Kunti, Widura, dan Sanjaya ke tengah hutan untuk meninggalkan dunia ramai. Mereka juga menyerahkan takhta sepenuhnya kepada Yudhistira. Mosalaparwa Mosalaparwa menceritakan kisah Pandawa dan Drupadi yang menempuh hidup "sanyasin" atau mengasingkan diri dan meninggalkan dunia fana. Prasthanikaparwa Kitab ini menceritakan kisah perjalanan Pandawa dan Drupadi ke puncak Gunung Himalaya, sementara takhta kerajaan diserahkan kepada Parikesit, cucu Arjuna. Dalam pengembaraannya, Drupadi dan Pandawa kecuali Yudhistira meninggal. Swargarohanaparwa Swargarohanaparwa menceritakan tentang kisah Yudhistira yang berhasil mencapai puncak Gunung Himalaya dan dijemput untuk mencapai surga oleh Dewa Indra. Dalam perjalanannya, ia ditemani oleh seekor anjing yang sangat setia dan menolak masuk surga jika disuruh meninggalkan binatang itu. Anjing tersebut kemudian menampakkan wujudnya yang sebenarnya, yaitu Dewa Dharma. Referensi Wismulyani, Endar. 2018. Kitab-Kitab dari Abad Silam. Klaten Cempaka Putih. Dapatkan update berita pilihan dan breaking news setiap hari dari Mari bergabung di Grup Telegram " News Update", caranya klik link kemudian join. Anda harus install aplikasi Telegram terlebih dulu di ponsel.

cerita mahabarata versi bahasa sunda